Cyberpunk 2077 и Baldur’s Gate 3 – недавние успешные примеры перевода и дубляжа компьютерных игр на украинский. Кейсов локализации не так много, чем стало беспокоиться даже Министерство культуры.
Но стоимость локализации может начинаться с уровня десятков тысяч долларов. От чего это зависит и сколько стоил перевод культовых игрНа украинский язык переведено около 4730 игр по состоянию на март 2024 года.
Это почти в 10 раз меньше, чем на русский, свидетельствуют данные маркетплейса игр Steam. Украинский язык уступает русскому по популярности, но опережает итальянский и чешский. «Значительное количество украинцев до сих пор пользуется русским», – говорит Дмитрий Кузьменко, внешний двуязычный локализатор в американской компании Valve, которой принадлежит Steam.Исправлять ситуацию решил Минкульт – чиновники обратятся к мировым разработчикам видеоигр по поводу увеличения украиноязычных версий, сказал в эфире телемарафона 22 марта и.о.
Читать на forbes.ua